4275 JAS Мини-сверла, диаметр 0,3 - 1,6 мм, набор, 20 шт., HSS 9341, нет покрытия--> Наручные часы Q&Q--> Иностранный страндарт: EN ISO 4032 (на немецком языке)

Иностранный страндарт: EN ISO 4032 (на немецком языке)

Иностранный страндарт: EN ISO 4032 (на немецком языке)

Иностранный страндарт: sechkantmuttern, typ 1 - produktklassen a und b


Обзор:

Немецкий язык в совершенстве – легко и результативно! Вам нужно выучить немецкий? Русская Австрия

home | «Мed Lab экспресс» - многопрофильный амбулаторно – поликлинический и консультативно - диагностический центр

4 would like to show you a description here but the site won’t allow us.
上海斯纳普膜分离科技有限公司由中国科学院上海应用物理研究所、研究所的主要技术骨干和上海过滤器有限公司联合创办,是一家集膜技术研发、生产、服务为一体的高科技公司,主要生产mbr用平板膜、卷式超滤膜及实验室用小型超滤设备。
Разноцветные бамбуковые 4 народности маонань ---Разноцветные бамбуковые 4 народности маонань представляют собой исключительные 4 искусства, украшенные изящными орнаментами.


The Ramayana is one of the two ancient Sanskrit epics from India. It tells the story of the righteous prince Rama https://aisebijou.ru/naruchnie-chasi-qampq/naruchnie-chasi-qampq-gt71-j001.html his rescue of his wife Sita after her abduction by the demon king Ravana.

The present illustrated manuscript is laid out on the grandest scale with over 400 paintings originally.

Немецкий язык в совершенстве – легко и результативно! Вам нужно выучить немецкий? Русская Австрия

It.
You can enroll in Aikikai at Hombu dojo, in that case, the consumption tax will be charged.

For Foreign Visitors | Aikikai Foundation

P-02) If I am a member of 4, do I need to bring my Aikikai ID? Yes, please bring your Yudansha book and/or your Aikikai ID card.

P-03) Does Hombu Dojo provide documents for visa 4 to 4 Japan? 1.

BMW TIS.


Физиологическая беременность – это беременность, которая протекает без осложнений соответственно сроку гестации (беременности.
essential services to implement the Internet Radio, including protocols, such as TCP, UDP, DHCP, DNS, IP and ARP.

The Transmission Control Protocol (TCP) transports the main MP3 audio and metadata while pro-viding flow control to prevent the SHOUTcast server from sending more data than can be held in the Internet Radio RAM at any given time.


Cyber Security and Information Assurance Interagency Working Group (CSIA IWG) Cyber Security and Information Assurance (CSIA) Interagency Working Group coordinates the activities of the CSIA Program Component Area.


Ван И встретился с министром иностранных дел Индонезии Ретно Марсуди ---Член Госсовета КНР, министр иностранных дел Ван И на полях проходящего здесь ряда встреч министров иностранных дел.


Скрипки фабричные и мастеровые, скрипичные комплекты в наличии. Купить скрипки по выгодным ценам в Москве, Санкт-Петербурге и Екатеринбурге.

Судя по всему, это и есть 30% русскоязычных вывесок.
Толстого и Саксаганского обнаружились целых две вывески на русском: "Истинное счастье" и "Шоколадница".
Так что всё кузяво.
Если я с Крещатика отправлю телеграмму "Одесса Дерибасовская.
Не думай, что если я что-то вспомнил за те пару минут, что писал пост - это исчерпывающий список, над которым я якобы корпел пару часов, вооружившись "Желтыми страницами" и "Ярмапом".
Такие же, как Ford, Coca-Cola, Microsoft, McDonalds.
Чем корчить из себя больно умных знатоков, лучше стать ими и выучить в совершенстве тот же английский.
К Мише это не относится, он его и так знает, но не глумиться над ползучей дурью я никак не могу.
Упрощение языка ведёт к упрощению мышления и в итоге к общему оглуплению.
Такими очень удобно управлять.
Что же касается самого слова "бренд", то оно уже устоялось в русском языке, искать ему замену я не вижу смысла.
Только я сторонник того, чтобы по языку сразу было видно, кто перед тобой.
В английском, кстати, так и есть, "Моя прекрасная леди" написана с натуры.
Русские добровольно ассимилируются, как туземцы, не имеющие грамоты.
Миша, "Сокол" и "Спортмастер" - это международные бренды???
А "Империя меха" - тоже?
А почему "Ашан" переводится вернее - транслитерируется?
А, допустим, "Якитория" и "Мураками" транслитерируются по-русски, а не по-украински?
Русскоязычные вывески в Киеве имеются жмите достаточном количестве, не считая тех, издевка Наручные часы Q&Q A166-201 извиняюсь на обоих языках пишутся одинаково.
В количестве 5 шт.
Угол Зои Гайдай и Героев Днепра - "детали для машин".
На метро Героев Днепра - с одной стороны аптека "Аптекарь", с другой - "Аптека низких" вот интересно, мне с моими 190 туда можно?
Телепортируюсь на Шота Руставели.
Ну вот, посмотреть еще маленьких квартала в центре.
Справедливости ради, вывесок на латыни - на порядок больше, чем русских и украинских вместе взятых.
Но и не надо говорить, что вывесок на русском вообще нет.
Кстати, сейчас собираемся в "Одесса-Кино".
Сорри, в последнее время мне не доставляет удовольствие читать коричневый форум слишком тщательно - сильно в нем смердит.
Это исключительно благодаря вам.
Где вы, там всегда смердит.
А Шоколадницы на Саксаганского уже нет?
А нацизм-то процветает тут как всегда : окей.
Нацисты на Украине - герои.
Есть, и на Красноармейской еще одна.
Есть ощущение, что тупо врете именно вы.
Значит в Киеве нет рекламы на русском языке в нужном для 30% количестве?
Или реклама уже к наружным средствам информации не относится?
Или любой разговор о процентном составе может быть ОБЪективным фактором без каких либо возможных статистических данных которых попросту нет в природе!
То есть, Миша или Стефан тупо врут?
А Вы пытаетесь меня переубедить что он украиноязычный?
Мы таки живем в разных Киевах.
Стефан, и давно Вы в Киеве ЖИВЕТЕ?
Жду фотографий с третью вывесок на русском языке, в качестве доказательств ваших слов.
Сегодня довелось идти по ул.
Богдана Хмельницкого, там где вывесок в процентном соотношении больше, чем на какой-либо другой аналогичной улице.
Примерно на 10-12 украиноязычных вывесок приходится 1-2 русскоязычных.
И то, есть 4 - например, "Молоко" или "Аптека" тут надо читать мелкие буквы на двери магазина, чтобы выяснить языка также явные русскоязычные бренды типа "Шоколадницы", пояснение к которым идет на украинском с обеих боков от данной надписи значится "кав'ярня".
PS Интересно, почему сравнение количества вывесок на разных языках касается лишь украинского и русского?
Почему бы не начать сравнивать количество украиноязычных вывесок с количеством, например, англоязычных?
Глядишь, потом можно будет заявить о насильном навязывании английского языка украинскому обществу.
Так некое должностное лицо заявило то же самое, русский язык - это совок, потому надо запрещать, "а то раздаётся звонок - и школьники забывают, что они в украинской школе".
Вместо того, чтобы сидеть в дурке, он сидит в министерстве, воспитывая вот таких ларочек.
Как у вас говорят - суржик.
Правильно по-украински - "апотека", "млеко", "яйки и "русиш патризанен хдэ?
А это Гаде Колесничленко спасибо передадите, с его законом "Про засади".
Мова реклами і маркування товарів 1.
Рекламні оголошення, повідомлення та інші форми аудіо- і візуальної рекламної продукції виконуються державною мовою або іншою мовою на вибір рекламодавця.
Кстати, единственное место в Москве, где на кассе с тобой здороваются и прощаются.
Было бы хорошо, если бы он русский подучил!
Хромает он у него, хромает.
Устоялось в поганых устах таких же неучей, как и ты.
Как узнаете ответ - обязательно напишите.
Всё больше на помойку похож.
Андрей, как мне не хватало, пока я был в Наручные часы GQ69 J304, общения с такой вот, исконно русской, настоящей интеллигенцией!
Говорил я о чеченском языке с чеченским другом.
Язык нажмите чтобы перейти, как и подавляющее большинство языков коренных народов России, не пригоден во многих областях.
Зато 4 имеют НА БУМАЖКЕ.
Говорил я о чеченском языке с чеченским другом.
В Чечне чеченский язык преподают во всех школах.
Некоторые предметы пробуют также преподавать на чеченском.
В Киеве русский язык в школах НЕ ПРЕПОДАЮТ.
Ну не хотим мы по северным кореям скитаться, нам гнилые сша да великобритании подавай!
У вас, батенька, параноидальные проявления вместе с манией величия.
На чеченском языке не ведут уроков математики, химии или физики!
Я работал в украинской школе и знаю, что многие учителя ведут уроки на плохом русском языке.
А дети вообще не разговаривали по-украински: ни на перемене, ни на уроке.
Ты, Андрей, вёл уроки бог знает когда.
Знаем мы, как преподают языки в России!!!
За семь лет все ученики по-украински заговорили?
Я 13 лет отсутствовал в России, а здесь ничего не поменялось.
приведенная ссылка на Украине за семь лет вдруг по-украински научились говорить.
Ты когда, Мишаня, с Федосовым в украинскую школу-то заглядывал?
Почитаешь такое вот и поймёшь, почему Владимир Ильич называл их говном.
А уж с квантовой физикой и вовсе кошмар.
Чеченцы хотят изучать её а также молекулярную биологию и органическую химию на чеченском, а Путин, скотина, не даёт.
И потому был издан указ, запрещающий говоритть на неукраинском.
А то "они забывают что они в украиснкой школе".
Кстати, только сейчас обратил внимание, что "суббота" раньше писалась с одним "б".
Непонятно, почему и как это изменялось.
А ещё интересно, что "Рижский вестник" не принимал объявления на латышском, при том, что принимал на немецком и французском.
Наверное, латыши его не читали.
на этой странице насчитывает более 4000 сообщений.
Потому что он был шовинистом.
И не "Владимр Иллич", а старый шизофреник.
Зате в Україні принаймні в центрі і заході в більшості супермаркетів вітатися з усіма входить в посадову інструкцію касира!!!!
Ми культурніші від москви!!!!!!!!
Будь ласка, сховайте ваш шовінізм у "сересерівські камери схову", як казала одна розумна людина, і давайте поміркуємо.
От ми існуємо - ми ж не роботи?
Ми пишемо тут українською?
Ми відстоюємо її права?
ЦЕ УЖЕ ДОВЕДЕННЯ ІСНУВАННЯ УКРАЇНСЬКОЇ НАЦІЇ І МОВИ!
А ТО ОБІЗВАЛИСЯ СИЛНО ВЖЕ ГОЛОСНО!
А ТО ОБІЗВАЛИСЯ СИЛНО ВЖЕ ГОЛОСНО!
Ни убавить, ни прибавить.
Спортмастер - российская торговая марка, а не вывеска на русском языке.
Что остаётся из русских вывесок?
Для справки: в Крыму и в Севастополе укр.
А вот львовские - твари еще те.
Мало того, что оскорбляют ссылка на подробности людей, считаю, Костыли подмышечные CA801LS, CA801LM, CA801LL Тривес (Trives) s присоединяюсь вид в местных кафе, что они, видишь ли, не понимают русский, так еще и разжигают эту войну между регионами Украины, рассказывая, что "Крым - не Украина", потому что там "ненавидят украинский язык".
Нет, они это делают не от большого патриотизма, а очень даже наоборот - работая на Россию, т.
Так чего ж не использовать львовских идиотов в своих целях, если сами под ноги лезут??
PS Кстати, по секрету скажу, что зафапаный всеми Львов и в подмётки не годится таким городам, как Ялта и Севастополь, что бы они там не кричали.
Это абсолютно грязный убогий провинциальный городишко с архитектурой в центре, которая была красивой может лет 30-40 тому назад, а сейчас успешно сыпется приезжим туристам на голову в виде штукатурки.
Так что в принципе как мотив такого гадкого поведения, можно рассматривать банальную зависть.
Один умный еврей говаривал: "Только враги еврейского народа говорят, что среди евреев нет дураков".
То подробнее на этой странице и среди украинцев, русских и всех прочих.
Везде есть просто дураки, а есть ещё и хитрые агрессивные подлецы.
У Кракові я українську теж часто можу почути, але це не значить, що серед поляків багато україномовних.
Також є ситуації, коли мовленнєва ситуація за рахунок офіційності вимагає викор.
Чем не основание запретить крутить кино на русском в московских кинотеатрах?
Либо "украинская", либо - правда.
Или Вщпьф, если кто помнит.
Даже если слово "вокзал" не помещается а оно помещается!
Они не знают сокращения https://aisebijou.ru/naruchnie-chasi-qampq/romanov-vi-mir-v-kotorom-ya-zhivu-razvivayushaya-tetrad-dlya-detey-podgotovitelnoy-k-shkole-gruppi-d.html />Какой язык, таково и общество.
Очевидно, цитируемое сообщение Сергея Федосова было удалено Стефаном.
Аркадий Борман, "Воспоминания о страшных годах 1917-1918 ", из фондов Бахметьевского архива.
Написано в 1952 году, а речь об июне 1918 года, когда автор был членом российской делегации на мирных переговорах с Украиной в Киеве.
Их не легко было находить, так как многие знали крестьянское малороссийское наречие, но мало кто знал книжный язык.
Да вероятно и терминов для правительственных бумаг еще не выдумали.
Язык этот вероятно известен только очень немногим избранным т.
А на самом деле весь Киев испокон веку изъяснялся на чистом украинском языке, пока не пришли злобные русификаторы.
Дискутувати по-чесному ти, Стефане, не здатний.
Похоже, что я единственный, кто это делает.
То же самое касается новых топонимов.
В Киеве - улица Флоренции или улица Города Шатетт надо полагать, скоро появится улица Города Полтавы и мост Города Москвы, почин, вероятно, сделала улица Тамперев Минске - сквер Города-побратима Чанчунь слово "китайского" явно не хватает!
Помнится, на каком-то транспортном сайте по-моему, на том же СТТС я встречал "Схема таких-то маршрутов города Брянск" или что-то в этом роде, причём многократно.
Разумеется, я едко это прокомментировал именно так и только так к такому относиться и надо - едко!
В принципе это хорошо - по косноязычию легко опознать дурака.
Осталось за малым - выпереть дураков в низы общества, где им и место.
Пока что я наблюдаю совершенно обратный процесс.
А в Киеве, помнится, говорили о полном отсутствии садиков с воспитанием на языке киевлян.
Потому что, в отличие от косящей под цивилизацию Латвии, Украина такими пустяками не заморачивается.
Смысл таков: некий Петров преподаёт один из иностранных языков уже были итальянский, английский и французский в течение 16 уроков группе лиц актёры и прочие посмотреть еще или менее известные люди в России.
Сейчас идёт испанский язык.
В youtube'е есть все выпуски.
Я просмотрел некоторые уроки французского и испанского и, честно говоря, не в восторге.
Знания у преподавателя есть, но произношение далеко от идеального испанских звуков вообще не произносит, с французскими тоже не очень хорошо — открытых и закрытых гласных вообще не различает, что сразу выдаёт его довольно сильный акцентделает некоторые ошибки.
Вопрос в другом - а где же набрать столько преподавателей без акцента?
Я вижу только один выход - приглашать из-за рубежа.
Тогда второй вопрос - где набрать столько иностранцев.
Моим детям повезло - у их школьной учительницы французский был родным.
От акцента можно избавиться, если постараться.
Реально разве что для языков со сходной фонетикой.
В студенческом возрасте реально, только нужно стараться.
Знаю людей, которые по-французски заговорили лишь после 18-20 лет, и говорят совершенно без иностранного акцента.
Также встречал французов, которые говорят по-русски без акцента.
Мне известен только один такой - Леон Зитрон.
Его русский абсолютно безупречен.
Мне также известен американец, выросший в СССР родителей репрессировали, рос в детском доме.
Оба родителя были американцами, английский язык для него родной.
По его словам, ему время от времени говорят, что у него иностранный акцент.
Акцент есть, но не такой сильный.
Ранее я воспринимал первое нормально, но, овладев английским в совершенстве и наглядевшись на все эти "экспириенсы", "иншурансы, "трейны" и модераторские идиотизмы, первоначальное отношение изменил.
Почему не написать "разорбрана троллейбусная сеть"?
Едете в Венгрию - учите венгерский!
Едете в Польшу - учите польский!
Не знаете польского - вам нечего делать в Польше!
Я всё ещё в лёгком шоке.
Едете в Польшу - учите польский!
Після чого написати скаргу.
Ось він - розділ між Сxодом та Заходом: перші можуть базікати про ґеополітику, Ассанжа та Гуантанамо, але коли їх ображає 200-кілоґрамова баба, вони затягують язик в інші місця; другим - "ГАІ похую, у нєго жена рожает, пучеглазая єврєйка без бровєй, рєсніц і сісєк" Сале на кордоні можуть постояти за себе.
И Вы всё поняли?
Катись колбасой, Рейнис, и прихвати себе подобных тварей.
Да, это понятно было очень хорошо : Жалобу, и очень подробную, я напишу после приезда в Киев.
На своей территории, а не их.
Едете в Польшу - учите польский!
Если Миша не знает польского, это его проблемы.
Поляк не обязан знать английский язык.
Есть очень хорошая книга французского лингвиста Клода Ажежа «Contre la pensée unique».
Клод Ажеж Слайсер Hurakan за разнообразие языков в мире и против засилия одного языка — английского.
Он не против английского, а за РАЗНООБРАЗИЕ: кроме английского, есть французский, немецкий, испанский, русский, португальский и т.
Меня бесит, когда ко мне обращаются в Нажмите чтобы увидеть больше по-английски, даже не спросив, знаю ли я этот язык.
Нет смысла ехать в Бразилию, если ты не говоришь по-португальски, так как ты ничего не узнаешь об этой стране, не почувствуешь её духа.
Я мог бы себе такое представить в Польше 20-летней давности.
В 1994 году мне там в ответ на мой английский сделали другое, но тоже оригинальное замечание.
Дословно не помню, но близко к тексту: "Шо вы тут со своим английским.
Но в 2012 году я никаких таких тенденций и близко не заметил.
Всё очень дружелюбно: по-английски так по-английски а во всяком случае в сфере обслуживания его там, в общем, знаютпо-русски так по-русски если знают.
Я для себя объяснил это тем, что после вхождения в ЕС и Шенген им уже никому ничего не надо "доказывать" или демонстрировать, если угодно.
Миша, мне будет весьма интересно ознакомиться с копией твоей будущей жалобы и ответа на нее от посольства?
Да нет, всё-таки не только его — а и тех, кто его таковым НЕ считает :- В наше время de facto он, как говорят в Одессе, таки да является международным.
Кому-то это может нравиться, кому-то нет.
И я с ним вполне согласен.
Но давайте снимем розовые очки.
Ну "это уж слишком".
Я сам был в довольно многих странах, чьих языков не знаю.
Хочу поехать и в Бразилию, хотя по-португальски не говорю читать кое-как могу.
Уверен, что увижу и узнаю много интересного.
Как это 4 смысла"?!
Здесь тоже в целом согласен.
Особенно таким подходом, по очевидным причинам, грешат американцы.
Если только у вас нет серьезных проблем с головой, то, даже не зная ни слова по-французски, вы вполне можете заучить набор звуков: "Экскюзе-муа, парле-вуз англе?
А вообще моя точка зрения такая.
Если носители разных языков не могут "договориться" — то "клиент всегда прав".
Кто из двоих клиент?
Тот, кто платит деньги уж простите за столь приземленное определение.
Если деньги в процессе не участвуют — то кому из двоих что-то нужно от другого, тот и подстраивается.
Я могу худо-бедно объясняться по-испански.
Но в двух или трех случаях, когда меня в Мексике останавливала полиция я был за рулемв одном случае, когда в той же Мексике ко мне прицепился полицейский за фотографирование трамваев, и в двух случаях, когда в Испании цеплялись полицейские за фотографирование трамваев и поездов — со мной тут же случалась полная амнезия.
В данном случае мне плевать, в вашей я стране или в чьей-то еще.
Мне от вас ничего не нужно.
Вам от меня что-то нужно?
Вот вы и пытайтесь говорить на "моем" языке.
Ничем не могу помочь.
Наблюдать, как они пытаются, каждый раз было смешно.
Возникнут проблемы с пониманием, и со мной перейдут на английский?
Не перейдут — моя проблема.
В случае же с Мишей всё предельно просто.
Если кто забыл, в списке налогов на международные авиабилеты есть такая графа — пограничное обслуживание.
Наверно, и с билетами на поезда так же.
Так что вы лично платите пограничникам деньги за их работу.
Соответственно, вы и выбираете язык общения.
Некоторые из которых сюрприз!
А иначе - вводите, господа, экзамен на границе, и получите пустые магазины и города без туристов.
По названию похоже на какую-то жемчужину мировой литературы.
Если серьёзно, то письменный китайский к сожалению, не традиционный - убили его.
Потому что он никак не привязан к произношению и с его помощью турок и поляк прекрасно объяснятся, не прибегая к ненавистному английскому.
Я для себя выбрал РАСПРОСТРАНЁННЫЕ языки — французский, испанский и португальский.
Если кто-то учит английский только из-за того, что этот язык «нужен», мне жаль его.
Кстати, вопрос: в Лондоне в метро есть надписи на французском, там делают объявления на французском?
Я не говорю, что все должны учить эстонский или туркменский, но есть распространённые языки в мире — французский, испанский, португальский, немецкий и т.
Эти языки должны составлять конкуренцию английскому языку.
Я против обязательного английского.
Надписей на форнцузском я не припоминаю, наверное, это исключения.
Да, это обедняет мир, но заметно облегчает общение и обмен информацией.
Как это "нет смысла"?!
Будучи страстным обожателем Бразилии, скажу, что португальский язык, замечательная бразильская музыка на этом изумительном языке являются неотъемлемой частью Бразилии.
Приехать в Бразилию и говорить с бразильцами по-английски, не включить в гостинице телевизора, чтобы насладиться красотой португальского языка — это всё равно, что разбавить французское вино кока-колой.
Меня не интересуют страны, языка которых я не знаю.
Зачем я поеду в Италию, если я не знаю их языка?
Я со стыда умру, если буду говорить с итальянцами по-английски, а не по-итальянски.
Я знаю, что Италия — прекрасная страна, но не поеду.
Поеду туда, где говорят по-французски, -испански и -португальски.
Я был раз в Италии, но: 1 здесь гостил в Ницце, поэтому лишь на день заехал в Вентимилью и Санремо, 2 меня сопровождал француз с итальянскими корнями, который хотел показать страну своих предков.
А какого чёрта в Париже пишут на английском?
А в Лондоне французов, кстати, очень много.
И я эту середину придумал.
Сделать хотя бы три языка международными — английский, французский и испанский.
Но не должно быть засилия одного!
А какого чёрта в Париже пишут на английском?
Не так-то много и пишут.
И далеко не всё.
Но таковы реалии, французский сдал свои позиции.
Видать, нечего Франции такого предложить, чтобы перебить английский.
В том числе и жмите жителей, перебоавшихся из Франции.
С бизнесов во Франции похуже.
Это не поддаётся административному Наручные часы Q&Q VQ02, жизнь берёт своё.
И английский язык от этого портится насколько приятнее слушать речь жителя Среднего Запада!
Но пока англоязычный мир лидирует, кроме того, место международного языка уже занято и новому труднее пробиться.
Как я ужне говорил, в Париже продавцы сами переходили на английский, когда я им протягивал свою кредитную карточку, я их не просил этого делать.
А обращаясь к прохожим, всегда сначала спрашивал по-французски, говорят ли они по-английски.
Наверное, потому не разу не натолкнулся на недовольство, о котором многие говорят.
Кстати, а почему банальный гастроном самообслуживания на углу улицы Лафайет и бульвара Мажента называется "Leader Price"?
Потому что поблизости находится Северный вокзал, откуда уходят поезда на Лондон?
Английский язык исходит не от Великобритании, а от США.
А сравнивать американскую культуру с французской, извините, просто смешно.
США в основном поставляют миру безвкусицу.
Ведь почему я против английского в качестве международного?
Когда французский был языком европейской знати, этот язык нёс некую идею — Просвещение, хороший вкус, умение красиво жить, хорошие манеры и т.
Даже сейчас при словах Франция и французский язык у людей появляются подобные ассоциации.
А что несёт международный английский довольно бедный язык, далёкий от богатого британского английского?
Какие ассоциации возникают, когда произносят «английский язык»?
Понимаю, хотя сам так не чувствую.
Но чувства — это личное дело каждого, а то что языки бывают именно нужны — упрямый факт.
Если хочешь заниматься программированием и кучей других сфер деятельности — это первое, что пришло мне в головуанглийский язык знать нужно.
Хоть жалей об этом, хоть радуйся.
А в Москве есть украинские школы?
Я отнюдь не против, чтобы так было.
И сам собой недоволен, скажем, за то, что немецким владею на уровне "гебен зи мир битте айн штюк брот".
И пару месяцев назад испытал из-за этого вполне реальные трудности, когда работал в немецком архиве.
Там бОльшая часть персонала по-английски не говорит!.
Так что меня ты уже убедил.
Английский язык именно навязывается с детства.
Вы много знаете людей, которые считают английский красивым?
Но его учат, потому что ссылка на страницу сказали дяденьки и тётеньки.
Я учил в школе английский.
Хотя его не любил, получал одни пятёрки, потому что он мне легко давался.
В университете на первом же курсе в первом семестре я внезапно перешёл на французский, потому что услышал эту песню и безумно влюбился в этот язык и с тех пор моя любовь к нему становится только крепче.
До этого я французским не интересовался, в отличие от испанского и португальского, которыми интересовался благодаря латиноамериканским сериалам с раннего детства.
Помню, как моя преподавательница английского меня отговаривала, говорила, что я делаю ошибку, переходя на французский.
Я сделал правильный выбор.
Моя бы жизнь была пустой, если бы я не выучил этого великолепного языка, который мне открыл дверь во французскую литературу, историю Франции и т.
Люди хотят учить итальянский, потому что любят его, но учат английский, потому что им сказали, что «нужно».
Ну, здесь мы расходимся.
Телевизор я не смотрю в привожу ссылку, а говорить по-английски.
И здесь у меня совсем другое мнение.
Для меня чуть ли не наиболее НЕестественное языковое состояние — это именно говорить с итальянцем по-английски.
Я категорически, принципиально отказываюсь переходить на английский в Италии а не так уж редко пытаются перейти, нехорошие люди.
Банальный "совет": а почему бы тебе не выучить итальянский?
Зная французский, испанский и португальский — "что там учить"?
Все слова уже знакомы.
К тому же есть в этом языке что-то такое, что делает его очень простым в усвоении именно 4 нас.
Это далеко не только мое мнение.
К тому же язык очень красивый.
А в чём проблема-то?
Вот то, что написано выше — это ровно обо мне.
Я сам, без всяких университетов или языковых курсов, выучил итальянский в 16-18-летнем возрасте, именно потому что влюбился в него.
И до этого и после этого учил английский — да, потому что нужно.
Теперь знаю и тот и другой итальянский, конечно, похуже, но в Италии говорю только на нём, и никаких проблем не испытываю.
Точнее, испытываю ровно одну — когда мне вместо итальянского пытаются подсунуть английский.
Кого, за что и почему надо жалеть?
Нелюбовь французов к английскому языку — миф, выдуманный иностранцами.
Если Франция, Бельгия и Швейцария являются единственными странами, которые объявляют баллы на Евровидении по-французски, а не по-английски, как все остальные страны, то это не значит, что они не любят английского языка.
Это значит, что есть французский язык, который ни в чём не уступает английскому, и они гордятся носить этот язык, занимающий далеко не последнее место в мире.
Да, но это люди придумали, а другие согласились.
А Франция и Испания должны делать всё, чтобы потеснить английский.
Как французский сдал позиции не везде, кстати; я слышал, что в англо-французском Камеруне значение французского лишь возрастает в 20-м веке, так и английский может перестать быть международным в 21-м.
А какого чёрта канал Fashion вещает на английском???
Какая страна является законодательницей в моде?
Мой ограниченный пыт это пока подтверждает.
Если во Франции, то почему по-английски?
Это не французский бизнес?
Воздержусь : Перлина не світової літератури, але андаграунду: "Волохате скло" - перша група Лаертського.
Розумію, розумію, дехто слухає Сенчину і Кобзона.
Лента пва mikado 10мм несе англійська мова без довісків?.
Можливість китайського бізнесмена розмовляти просто, бути зрозумілим сенегальським бізнесменом.
Саудівський науковець може публіковати статті, користуючись простою мовою.
Миша може переїхати кордон, знаючи просту мову реднеків.
Ви плутаєте мову літературних героїв, яку Ви не зможете читати, з удобною мовою, легкою для навчання.
А что для тебя Бразилия?
Для чего ты туда едешь?
Если так получится, что мне нужно будет ехать в Италию, я обязательно начну его учить.
Итальянский мне нравится значительно меньше французского, испанского и португальского.
Я уже начинал учить итальянский, но бросил.
Мне важно иметь хорошее произношение.
Я не хочу говорить с русским акцентом.
А в итальянском есть сложность — своеобразная интонация.
Нужно много времени 4 сил, чтобы поддерживать язык на уровне.
Каждый день я слушаю французский, испанский и португальский телевидение, радио и т.
Если я читаю какую-либо статью в Википедии на французском, я обязательно потом её читаю на испанском и португальском.
Словом, нужно много времени.
На итальянский пока нет времени.
приведу ссылку если будет нужно, я выучу.
Все слова уже знакомы.
На бытовом уровне — да.
Но я учу язык, чтобы знать его в совершенстве.
Ты правильно сделал, что зачеркнул!!!
Звичайно люди їдуть до Бразілії, щоб дивитися на цицьки дівчат та трансвеститів на Копакабані за часів карнавалу.
Краще я нап'юся кока-колою.
Чтобы разговаривать с сенегальским бизнесменом, тебе придётся выучить французский.
Ну не говорит сенегальский бизнесмен по-английски!
И эти люди ничего не знают о Бразилии!!!
Пустая читать полностью денег и времени.
На «сиськи» можно посмотреть в другом месте планеты, в том же Нью-Йорке.
Тем более, что в Нажмите сюда запрещено загорать без бюстгальтера.
Китайський бізнесмен ні хуя не буде вчити французську.
Скоріше сенегалець вивче китайську, але якщо є англійська, її вистачить на двоїх.
Я не говорю о литературных героях!
Я спрашиваю, какую идею несёт английский язык.
Никакой, в отличие от французского.
Бедный международный английский никакой идеи не может нести, так как беден и однообразен.
Я знаю страстных любителей хорошего английского языка, которые ненавидят бедный международный английский.
Английский язык не является лёгким по одной лишь причине, что ты не сможешь ПРАВИЛЬНО не с отвратительным акцентом как попало, а правильно!
Во французском орфография тоже не совпадает с произношением, но во французском есть чёткие правила, а исключений мало.
В английском же языке исключений больше, чем правил.
Це мої п'ять місць Бразілії.
А Ваші п'ять місць?
В Нью-Йорку це також заборонено.
Тільки дивитися цицьки в Нью-Йорку - це бруд, на карнавалі в Ріо - троху інше.
Це як гом-парад: дивиться органічно в Сан-Франциско, і кумедно - в Ханти-Мансійську.
Ты не в курсе событий.
А почему бы не наоборот - богатый правильный английский с ломаным французским?
Никакой, в отличие от французского.
А яку ідею несе французька?
Як хлестати вино, здати Гітлеру країну за пару тижнів, клепати гівняні машини Сітроен з ліжкової сітки та Lebel Materia grey LMG / K-6 медный) цілий Алжир?
Але найпростіша мова для угорця, літовця, китайця, росіянина тощо.
Розумієте, англійське "а" - зовсім не "а", але "е й ", "r" - не "р", а але "а".
І так інші букви.
Коли Ви це зрозумієте, може сказати протягнути майже що завгодно.
Це мої п'ять місць Бразілії.
А Ваші п'ять місць?
Не знаешь хоть немного — потерял большинство.
Уникальная бразильская 4, не похожая ни на какую другую музыку в мире.
Это главное достояние Бразилии.
У бразильцев даже какая-то особая манера пения каким-то томным голосом, присущим только им.
Не ознакомился с https://aisebijou.ru/naruchnie-chasi-qampq/kassetniy-konditsioner-quattroclima-qv-i24cc-qn-i24uc.html музыкой во время поездки — зря приехал.
Дикие пески Сеары; рыбацкие хижины.
Сильное африканское влияние в Баии, её рыбаки, её музыка.
Небоскрёбы Сан-Паулу; история итальянских иммигрантов; неповторимый дух этого города.
Я еду в страну не для того, чтобы смотреть на Эйфелеву башню, собор Гауди и статую Свободы.
Я еду, чтобы прикоснуться к истории и культуре страны, узнать образ жизни её жителей, погулять по местам, где не ступала нога туриста, почувствовать дух страны.
А ещё Франция дала миру "французскую болезнь" сифилис.
А ещё - трёхцветный флаг на молнии чтобы быстро отстегнуть красную и синюю части.
Кошмар Великой Французской революции.
Колоссальный разрыв уровня жизни элиты и простого народа что и привело к таким катаклизмам.
Трамвайные вагоны, напоминающие возбуждённый половой член.
Понятное дело, что я утрирую и прикалывабсь, но всё Камера видеонаблюдения Dahua DH-HAC-HDW1220EMP-A-0280B-S3 имеет место и не должно забываться.
Будем откровены, все языки знать невозможно.
Но есть рецепт, который спасает всегда.
В сложившихся в настоящее время условиях, весь мир говорит по-английски.
Достаточно просто не вести себя выскомерно, не говорить так, будто английский — это единственный язык, который ты признаешь.
Здороваться надо всегда на местном языке.
Это не так сложно.
В Лаосе, например, мини-словарик с местными словами могут вручить уже на границе.
Какие-то элементарные числительные тоже выучить не так сложно.
А дальше — вас всегда поймут.
А еще увидят, что вы стараетесь, и будут уважать.
А потом им уже будет все равно, что же.

НЕМЕЦКИЙ

Очки виртуальной реальности ZaVR TerannoZaVR прощения в основом говорите по-английски.
Стефане, це провокативне запитання.
Возможно, потому, что ты его не знаешь?
Старый знакомый, иностранные языки — моё сильное место.
Не тебе в этой сфере мне что-то говорить!
Я не призываю учить непальца эстонский язык.
Я выступаю против господства одного языка — английского.
И против господства одной культуры — американской.
Но туристов в Эстонию пускать будем только при условии знания эстонского.
І так інші букви.
Все английские словари сопровождаются транскрипцией, потому что ты не сможешь произнести ПРАВИЛЬНО!
Ты просто говоришь с обычным колхозным продолжение здесь, вот тебя и не касается эта проблема.
Элементарный пример: произнеси правильно словa homosexual, Alexander, draft.
Простые слова, которых без транскрипции не произнесёшь правильно.
Во Франции сифилис называют итальянской болезнью, в Португалии — испанской, в Шотландии — английской.
Деточка, детсад находится во-о-он за тем большим жёлтым зданием!
Когда в моде был французский, он ломаным не был, так как на нём говорили образованные люди.
И страниц в Википедии на «упрощённом французском» тоже нет.
Both of us had an acting Poland Schengen visa, effective from 6 Jun 2013 to 10 Jun 2013.
Our purpose of visiting Poland was tourism - we aimed to visit Krakow and had properly booked and paid a hotel reservation there, as required by Poland.
We got to the border by the means of public transport and planned to depart from Medyca by public transport as well.
Hence, we used the pedestrian checkpoint.
We passed through the customs inspection without any problems and went to the passport control.
My friend Kateryna Semenova went first.
The Polish officer immediately started asking her questions in a very fast-spoken Polish language extremely hard to comprehend for a person who doesn't know Polish.
If spoken slowly, through, Polish language is mostly well understood for someone who knows Russian or Ukrainian.
Then, Kateryna said in Russian that she doesn't understand her at all.
The officer started yelling at her, and with help of local ukrainians we understood that she wants to take a look at the hotel booking we made.
She handed it to the officer.
Then, she started asking some other questions that we could not understand, and Kateryna said that she does not understand anything.
After that, both officers started yelling at her in Polish that these words where prononunced many times and where very well understood by both of us that "If you don't know Polish, don't go to Poland".
THen she directed Kateryna by gestures to wait at a seat outside of the line.
After that, my turn in line came and I got to the same officer's cabin and handed her my passport.
Taking into account Kateryna's experience, I asked "Can we speak English, please?
Then, immediately, both officers started yelling at me, this time - even more loud that they did yell at Kateryna.
The parts of the yell which I did understand said that "If you want to go to Hungary, learn hungarian.
If читать полностью want to go to England, learn English.
If you want to go to Poland, don't speak English, speak only Polish!
Then I was directed to take a seat next to Kateryna.
I was completely shocked.
For the record, I never had any problem speaking English on borders of: China, Ecuador, Peru.
Then, we waited for about 90 minutes.
An officer came and took us to the Comission on cases of Foreign citizens, across the road from the pedestrian checkpoint.
We were locked in a small corridor, and I had to ask several times for someone to escort me to the toilet - нажмите чтобы увидеть больше one cared to do that in the first 10 minutes.
Then, after some time, we were 4 politely questioned.
Our belongings were carefully inspected - even our wallets.
This time, officers did speak Russian and Ukrainian languages quite well.
When 4 officer saw an USA visa in my passport, she asked me why I went to the United States at all.
I didn't expect that Polish border guard has the authority to question visits to third countries.
When this questioning was over, we had to wait another 20 minutes.
Then we were escorted outside by another lady.
Without a single word we got to the checkpoint and she stamped our passports and said that we can finally!
Having said this, I want to file a complaint on: 1.
Very rude and humiliating behavior of both officer ladies at the pedestrian checkpoint Medyka - Shehyni at 8:30-9:30 AM, 6 Jun 2013.
On their rude reaction to an attempt to speak English with them.
Improper behavior of the officer in the Comission on cases of Foreign citizens, who asked me a deeply inappropriate question which is out of Polish border guard's competence: "Why did you visit USA?
Improper behavior of officers of the Comission on cases of Foreign citizens, who denied me a toilet access for 10 minutes, when they definitely saw and where told that I urgently need it.
I find this fact especially deeply humiliating.
By the way, as a matter of fact, about 150 local Ukrainian citizens, each with a bottle of vodka and 2 packs of cigarettes to be sold immediately outside of the checkpoint, passed without a single problem through the border.
At the same time, нажмите для продолжения tourists who wanted to visit Krakow, had a booked hotel there, had to experience all the beforementioned things to pass the border.
This makes me think about the type of visitors that are welcome in Poland.
Для поляков, впрочем, сойдёт.
Для поляков, впрочем, сойдёт.
», а потом чесать на своём английском или, что более логично, на украинском?
Поляку легче понять украинский, чем английский.
Я не понимал ИХ РЕЧЬ.
Они мою - понимали, что естественно.
Более логично на русском.
Но тебе этого никогда не понять.
Миша, конечно, нужно сначала получить от них официальный ответ, однако такие вещи спускать нельзя.
Если они сажают на границу такое говно, об этом должно узнать как можно больше людей, особенно англоязычных.
Я принципиальный сторонник нанесения скотам максимального ущерба.
Но тебе этого никогда не понять.
Украинский язык более похож на польский, чем русский, поэтому поляк, не владеющий иностранными языками, быстрее поймёт украинский, чем русский.
И русский понимают все поляки.
Я не понимал ИХ РЕЧЬ.
Именно поэтому я тебе говорю, что надо было по-польски сказать, что не знаешь польского, мол, извините неуча, могу ли я по-американски с украинско-русским прононсом прочирикать.
Я во Фландрии у прохожих по-нидерландски спрашивал, говорят ли они по-французски, и только потом переходил на французский.
Никто меня не послал, а вежливо отвечали.
Мне грубо и неоднократно нахамили и унижали.
Я никому не хамил и не унижал.
Я не нарушал никаких правил и норм, в отличие от поляков.
Больше похож и лексически, и фонетически именно украинский.
И Федосов это, кстати, прекрасно знает.
Несколько примеров: uwaga-увага-внимание, czas-час-время, godzina-година-час, krok-крок-шаг, miasto-мiсто-город, cmentarz-цвинтар-кладбище, pracować-працювати-работать.
И да, на слух его воспринимать очень сложно.
Читать я могу практически всё, а когда говорят — сложно.
Я никому не хамил и не унижал.
Миша, я своё мнение по поводу английского языка высказал: я против того, чтобы этот язык навязывали всему миру.
Меня бесит, когда г-н Х говорит по-английски в Сан-Паулу, Париже или Мадриде и считает, что его обязаны понимать.
Находясь в Испании, я даже в Барселоне прошу прощения, что говорю по-испански, а не на каталанском.
Но я, конечно, не считаю, что они должны тебе были хамить и унижать тебя, если это действительно было так.
Я понимаю и тебя, и поляков, поэтому занимаю нейтральное положение и, конечно, осуждаю хамство и унижение, если они имели место.
Я его прекрасно воспринимаю на слух.
На слух сложно воспринимать английский.
Я его прекрасно понимаю на письме, а на слух сложно воспринимать из-за их — прости меня, Господи — ублюдочного произношения я шучу.
Многие на слух сложно воспринимают португальский Португалии и французский Квебека.
У квебекцев вообще какое-то неземное произношение.
Но тем не менее, слушаю поляков — улавливаю отдельные слова.
Читаю текст на польском — понимаю три всё, Наручные часы Q&Q U139 J301 />Я не понимал ИХ РЕЧЬ.
Он спросил: "Can we speak English, please?
Или ты не только тупой, но и слепой?
Российские пограничники говорят по-украински?
Или ты не только тупой, но и слепой?
Он это по-польски спросил???
А я по-нидерландски спрашивал, и мне отвечали по-французски, по-каталански спрашивал, и мне отвечали по-испански.
Львовянин, возвращающийся из Москвы, не услышит украинского языка от российского пограничника.
Хочется это Федосову или нет, а государственным языком на Украине является украинский язык, а не русский.
L'as-tu compris, vieille chaussette?
Мне плевать на государственный язык Украины.
Там все знают русский, особенно вблизи российской границы.
Пшёл вон, говна кусок!
Львовянин-то знает русский язык, а российский пограничник языка львовянина не знает.
Как скажете, мистер Шит.
Даже если это очень не нравится официальному Kyiv'y.
Точно так же как американский пограничник на канадской границе знает язык сопредельной Канады.
А распоряжения официального Kyiv'a для России пока ещё не указ.
В отличие от, увы, нашего Госдепартамента.
Так что российский пограничник на украинской границе вполне профессионально пригоден.
В отличие от польских пограничников на украинской.
Язык ГОСУДАРСТВА Украина — украинский.
Это только в головах укросумасшедших не так.
Так что пограничник профессионально пригоден, а мнение всяких дурачков - их личное горе.
В Чехии украинский поймут скорее, чем русский.
И вообще у украинского больше общего со славянскими языками Центральной и Восточной Европы, чем с русским.
На эту тему однажды даже прочёл в журнале часть большой научной 4, там где украинские слова рассматриваются до мелочей в поисках общего с другими языками.
Вот здесь я с тобой совершенно согласен.
И думает, что российский пограничник должен вступать в эту игру.
Россия, слава Богу, не Украина и такие понты там не проходят.
Пока не проходят, ибо заразные тенденции уже просматриваются если судить по СТТС и Фотобасу.
Потому что русский язык по известной причине на уровне лексики ближе к болгарскому.
Почему чучело с фамилией на -ов может говорить по-английски, но не по-украински?
Дык русский вроде как и произошёл от староболгарского.
Это, надо понимать, камешек в огород Барашкова?
Я же писал, что паранойя — страшная вещь.
Кроме Миши, больше никто не носит фамилии на -ов и не говорит по-английски???
Да-да, судя по твоим репликам в соседних темах, я в этом даже и не думал сомневаться.
У меня наоборот - на слух понимаю почти всё, хоть и не учил его, а читать сложнее.
Ещё с одним общаться сейчас в твоём лице?
Интересно, что посольство на это ответит.
Должны же, наверно, ответить.
Ты в своём уме???
Федосов говорил о чучелах с фамилией на -ов, говорящих по-украински.
Я спросил, почему чучела с фамилией на -ов, говорящие 4, это ненормально, а чучела с фамилией на -ов, говорящие по-английски, это нормально.
Я не имел в виду тебя.
Или у тебя паранойя, как у Федосова?
Даже о этом твоём ответе.
Ну в таком случае следи за своим поведением.
Или тебе напомнить о том потоке поноса, который ты на меня вылил год назад, когда я остался жить во Франции?
Я не поленюсь и найду все оскорбления с 4 стороны в мой адрес 4 оскорбления с моей стороны в твой.
Понос с твоей стороны будет запашистее.
Не поленюсь, так как ненавижу лицемеров.
Только проку от этих жалоб будет практически никакого.
Тем более, что жалобы на пограничников обычно ничем не оканчиваются.
Да начальство этих польских "стражей граничных" будет животы надрывать, вспоминая как они проучили двух "москалей", вздумавших качать какие-то права.
Дело вообще могло закончится аннулированем ваших виз и отказом въезда в Речьпосполитую.
Ну специфика польская такова, что они ревностно оберегают себя от всего непольского.
А на переходе "Медыка-Шегини", как https://aisebijou.ru/naruchnie-chasi-qampq/pnevmogaykovert-udarniy-amt-aiw195180.html понял из личного опыта, вообще не стоит ни права качать, ни шутить.
Именно по специфике данного перехода, скорее смахивающего на тропу контрабандистов, чем на "пшейшче граничне".
Я думаю, что погранцы, работающие там, совершенно не рады сталкиванию каждый день с тем контингентом, что там есть.
Отсюда и их реакция.
Мне, если честно, тоже дико было переходить там, хотя я и экономил кучу денег и времени.
Уж слишком разительны перемены, которые ощущаешь чисто физически, покидая территорию ЕС и оказываясь на своей Родине.
Я живу уже не один десяток лет в ЕС и естественно я привык к определёному поведению людей и определённому укладу, https://aisebijou.ru/naruchnie-chasi-qampq/vreznaya-kuhonnaya-moyka-tolero-glass-tg-660-66h50sm-nerzhaveyushaya-stal.html, в принципе, почти что одинаков везде в ЕС.
И тут ты видишь совершенно другую жизнь.
Нервы могут не выдержать у кого хочешь.
Тем более, что поляки, как бы они не относили себя к европейцам, часто во многом следуют голосу сердца, а не разума.
И могут хамить, могут чисто внешне показывать своё недовольство.
Мне они кажутся больше похожими на бывших "совков" чем на перейти на источник граждан.
Мне, конечно, легче, т.
Поэтому я стараюсь вести себя корректно, если какие-то вопросы задаются, стараюсь вникать в них, даже если сначала я их не понимаю.
Правда, я удивляюсь как может человек, знающий украинский, не понимать польский.
Может, от волнения, разве что?
Но ведь Вам помогали сами присутствующие, надо было улыбнуться, извиниться, да даже дураком показаться не зазорно, не понимающим ничего.
Не надо лезть сразу в драку с бычьим блеском в глазах.
Почему то приведу ссылку общая беда всех выходцев из постсоветских стран.
Западный человек, скорее всего, немного осадится, а постсоветский возьмёт красный флаг и, вперёд, на амбразуру.
Только вот результата не будет никакого из этих флагоразмахивательных операций.
Так источник статьи забудьте про Ваши жалобы, скорее всего, она уже в корзине для бумаг.
Не хотят реагировать - сообщать об этом на все туристические ресурсы, чтобы в Польшу не ездили и гордые ляхи оставались без зарплат.
Хоть кто-то, но капля камень точит, а клин клином вышибают.
Быструю речь понять сложно.
Присутствующие мне НЕ помогали.
Кроме одной фразы, они не перевели ничего.
Никто в драку и на конфликт не лез.
Незнание въезжающим языка страны является основанием для аннулирования визы?!
Если это серьезно, то прежде всего им следовало бы выйти из Шенгенского соглашения.
А то граждане, страшно сказать, пары десятков сугубо непольских стран могут к ним 4 вообще без всякого пограничного контроля.
Наверно, могут а так ли уж многие не могут?
Но вот у меня в начале 2012 года осталось совсем иное впечатление.
Что в гостинице, что в кафе-ресторанах, что на железной дороге где у меня возникла проблема, требовавшая "разруливания" отношение ко мне было вполне учтивым, без какого бы то ни было хамства.
Хотя я по-польски не произносил ни слова.
Начинал с английского, а если было на то взаимное согласие — переходил на русский.
За что Миша должен был извиняться?!
За то, что на него накричали и обвинили в таком смертном грехе, как незнание польского языка??
По-моему, как раз западные люди умеют постоять за свои права.
Ибо приучены к этому с детства, в отличие от постсоветских.
На мой, опять-таки, взгляд, оптимальная линия поведения — ни в какую драку, конечно, не лезть, но четко дать понять, что ваши оппоненты неправы.
Лично мне обычно помогает.
Всё так и есть - внутри страны.
Скажу больше - я по-английски не говорил вообще, только на русском.
Все были очень вежливы и учтивы.
Наличие визы никогда не гарантирует въезд в страну.
Окончательное решение принимается на границе.
На соответствующих форумах описано достаточно много подобных ситуаций.
Да и на самом сайте польского посольства Наявність візи не гарантує в'їзду на територію Шенген.
Остаточне рішення про в'їзд приймає Прикордoнна служба.
Горького в киоске GlowSub обнаружила "Чикин терияки".
Если кто не верит, покажу собственноручно сделанную фотографию.
В киевском аэропорту указателей на русском языке.
А и вправду, зачем они там нужны?
Разве в Киеве кто-то говорит по-русски?
Русские украинский язык прекрасно понимают, а чешский?
Туристов с России, Украины и Белорусси ооой как много в Чехии.
Абсолютно некоректное сравнение с Чехией!
Вот и всё объяснение.
В отличие от рака украина неизлечима.
Чешский язык практически так же понятен, как и украинский, для человека с родным русским языком.
Позор - это внимание, черстви потравини - свежие продукты, духи - зловоние и т.
И потом, если Украина не хочет нас у себя видеть, то австрийский флаг ей в руки и барабан на шею.
Я с удовольствием поеду в ту же Прагу и потрачу деньги там.
По этой же логике, русский не поймёт украинца, португалец — испанца и т.
Это называется «ложные друзья».
Заступник — это заместитель, «пытать» питати — это спрашивать, «место» місто — это город.
По-французки être constipé — страдать запором испражниться вы не можетеа по-испански estar constipado — иметь насморк, быть простуженным сопли у вас текут, а ночью нос заложен.
В португальском Португалии rapariga — девушка, а в португальском Бразилии rapariga — шлюха.
Во французском Франции gosses — дети, во французском Квебека gosses — яйца тестикулы.
Да нет, не обязательное.
Уважать примерно половину жителей своего города совсем не обязательно.
Правда, потом не следует удивляться, если и они вас не уважают.
Правда, потом не следует удивляться, если и они вас не уважают.
В международном аэропорту что Праги что Киева дублирование другими языками кроме государственного в первую очередь ориентировано на основной поток международных пассажиров.
И о какой уважении может быть речь к тем, кто живя в стране где больше 70% населения по национальности признали себя украинцами, но не желает учить украинский Харьковская, Луганская и Донецкая области и Крым говорят об этом активнее всехстуденты из этих регионов не могут перевести на украинский и просклонять слова.
Это результат воспитания в семье и общего уважения к тем 70% большинства.
И это я их должен после этого уважать?
Вот результат, причем не школы, она только предоставляет возможность учится, а впервую очередь отношения в семье.
И это я их должен после этого уважать?
Только никому не рассказывайте.
В США довольно многие не знают английского.
А из тех, кто знает — из тех, для кого он родной — не так, как для "69% жителей Киева", а на самом деле!
Разницы между "it's" и "its" или между "your" и "you're" в этой стране, по-моему, не знает уже никто.
Здесь, я так понимаю, тоже русские виноваты?
Правда, мимо, но какая на фиг разница?
Сказано жидовская, значит, жидовская.
Давай, позлись ещё, побейся в истериках.
А ещё не тольо они назвали, но и им назвали.
Украина - это страна лжецов и по тотальному вранью украинца опознаёшь безошибочно.
А начинается всё с того, что украинец врёт сам себе.
В отличие от чеха.
Врунов всегда не уважают.
Стало быть, остальные 90% набрали?
Вот и результат - нация клоунов и дурачков.
И лишь 10% пока ещё нормальных.
Отсюда недалеко до уважения по форме носа.
Думали, что вот, покочим с буржуями и помещиками, настанет расчудесная жизнь.
Думали, что вот, покочим с мешочниками и мироедами, настанет расчудесная жизнь.
Думали, что вот, покочим с врагами народа, настанет расчудесная жизнь.
Думали, что вот, покочим с совком, настанет расчудесная жизнь.
А то, что пришло на смену.
Редких уродов вырастили, редких!
Будённовки сняли, партбилеты выкинули или припряталиа гнилыми сучатами, так и остались.
Только теперь у них новые божки - мовы, валоды и пр.
А по сути всё это чистая зоология и в человеческом обществе этой гнили не место.
По сути это всё чистой воды троцкизм и борьба за продолжение борьбы.
А вот на Донбасе, в Харькове и Севастополе например в поликлиниках в четвером пытаются по украински квартальный отчет пытаются написать к Киев.
Ну вот причем тут любого?
Повторю, более 70% нашей страны украинцы по национальности.
Это ЛОГИЧНО знать язык титульной нации!
И только для заполнения бланков на почте или квартального отчета, большего никогда ни от кого не требовали.
Но вы гордитесь тем, чего приличный люди стыдятся.
Ваша мова не нужна даже вам самим.
А уж приезжим - и подавно.
Зачем вообще учить язык придурков с комплексами?
Только память перегружать всяким хламом.
В самом понятии титульной нации нет ничего логичного.
Хотя что взять с страны, которая продолжает традиции Бандеры.
Зачем учить украинский язык?
Он не нужен в повседневной жизни.
Все понимают русский и говорят на нём.
Он не нужен в работе.
Язык бизнеса - английский и русский, но не украинский.
Он не нужен в науке.
Язык науки - английский.
Он нужен только в работе чиновника.
Придуманный язык, вроде лагерной фени.
Зэки по ней ботают, всем остальным -западло.
Зачем 4 украинский язык?
Он не нужен в повседневной жизни.
Все понимают русский и говорят на нём.
Он не нужен в работе.
Язык бизнеса - английский и русский, но не украинский.
Он не нужен в науке.
Язык науки - английский.
Он нужен только в работе чиновника.
Забыли в начале добавить "ИМХО".
Как хорошо что на Украине такого принципа ну а с принципом дискусию вести нельзя, он есть и все тут, на все остальное "Нас рать" придерживаются не настолько большое количество людей.
И тем и этим, принципиальный Вы "наш" или "ихний"?
Перечитываем: 1 студенты из этих регионов не могут перевести на украинский и просклонять слова.
Это результат воспитания в семье и общего уважения к тем 70% большинства.
Вот результат, причем не школы, она только предоставляет возможность учится, а впервую очередь отношения в семье.
Итак, согласно Вам, результаты отношения воспитания в семье суть: а незнание украинского языка, б незнание математики.
Поскольку эти две вещи подаются как следствие одной причины, я и сделал тот вывод, который сделал :- P.
А Вы легко скажете по-украински "387654" в творительном падеже?
Зачем учить украинский язык?
Все понимают русский и говорят на «Профстройреконструкция» Наручные часы Q&Q Q549 J404 допускаете />Он не нужен в науке.
Сами то решать не хотите я смотрю : Обожаю, когда, отвечая мне, люди не отвечают по существу, а переходят на мою личность.
Это значит, что возразить нечего.
Кстати, любое моё высказывание является моим частным мнением, к каждой фразе "имхо" я прибавлять не буду, это глупо.
Что же касается того, чей я, наш или ихний.
Моя родина - не Украина.
Я родился в стране, называемой СССР, которую без моего ведома развалили, когда мне было 9 лет.
Никакой ответственности за этот развал я по определению не несу.
Это значит, что возразить нечего.
Что то долго Вы не обижались, обычно это бывает раньше.
Откудова может взятся предметность дисскусии если это частное, нерушимое мнение?
Моя родина - не Украина.
Я родился в стране, называемой СССР, которую без моего ведома развалили, когда мне было 9 лет.
Никакой ответственности за этот развал я по определению не несу.
А Вы легко скажете по-украински "387654" в творительном падеже?
А как творительный падеж прозвучит в украинской грамматике?
С такими темпами я скоро останусь последним из могикан, и относиться ко мне будут иронично, потому что грамматику наверняка изменят, подогнав под безграмотное стадо.
Это ведь так просто - провозгласить безграмотных грамотными.
Как это чувстуется на собственной шкуре, я тоже уже проходил.
На Брайтон-Бич, более лет назад.
Абооритены поголовно лопотали на брайтониш иммигрантише, воспринимая мой нормальный русский как "выпендрёж".
Я родился в стране, называемой СССР.
А республика как называлась?
Все понимают русский и говорят на нём.
Он не нужен в науке.
На украинском нет никакого интеллекта.
Уж лучше выучить польский и читать Сенкевича, Мицкевича, Пруса и Лема в подлиннике, чем расточать время 4 убожество самовлюблённого и лукавого жлобья.
Я родился в стране, называемой СССР.
Он не нужен в науке.
Андрей, когда нечего возразить, лучше молчи.
А Вы легко скажете по-украински "387654" в творительном падеже?
Дело не в национально несознательных украинцах, а в людях проживающих на територии Украины и имея украинский паспорт сознательно противятся и считают абсолютно необязательным чтобы их дети учили хотя бы в необходимом минимальном объеме украининский язык и украинскую историю несоглашатся с тематикой програмы и объяснять свою точку зрения ребенку заметьте никто не зарпрещяет, а он сам разберется кому и чему ему верить.
Более того, взращивать в них агресию ко всему "хохляцкому".
И после этого такие люди требуют от остальных уважать ихнее мнение?
Нечего детям голову загаживать.
Суть моего вопроса была в том, что мне стало любопытно, насколько его украинский язык знаете Вы.
Но, наверно, я не вправе этим интересоваться.
Так что кто захочет, тот выучит историю - ту, которая ему субьективно покажется более правдоподобной - и привязываться к школьной программе, я считаю, бред.
Альтернатив хватает - было бы желание учить и отстаивать свою точку зрения.
А если такого желания нет, то в принципе, и неважно, по какой программе тройки ставить всё равно знаний не будет.
Кстати, как ни странно, но на юге и востоке страны против закрытия украиноязычных школ протестовали как раз русскоязычные жители.
И очень много русскоязычных жителей не поддерживает сложившуюся за последнее время государственную и отдельно взятую языковую политику, а также не поддерживает любой курс на сближение с Россией.
Что доказывает: дело не в языке, на котором говоришь, а в более глобальном понимании того, что хорошо, а что плохо.
Некоторые заходят так далеко, что перестают понимать родной русский и требуют переводчиков.
Что, опять стираете мои сообщения?
Правильно, потому что боитесь.
Кретины, что с них взять, кроме анализов.
Не слышал последнее время о закрытии русскоязычных школ.
Понятно, что идиотов хватает с любой стороны.
Я также не сомневаюсь, что Юлия Владимировна расплетёт свою знаменитую косу и напялит сарафан с кокошником, а Юрий Андреич научится выговаривать "г" и защеьечит соловьём с интонацией коренного жителя Наро-Фоминска или Егорьевска.
Ох я тогда и поиздеваюсь, маманя - не горюй!
А если бы ты родился в РСФСР, ты бы тоже говорил, что Россия — не твоя родина?
Какая разница, как называется государство?
Название государства меняется, а страна остаётся.
Многие люди, считавшие родиной СССР, родились не нажмите для продолжения СССР, а в государстве с другим названием.
А ты, русскоязычный, протестовал против того, что калмыкам не преподают химии, физики и математики на калмыцком языке?
Тебя странным образом только русские волнуют.
На другие народы тебе наплевать.
Ты не знаешь хороших украинских писателей?
Все украинские писатели — самовлюблённые и лукавые жлобы?
Тебя уже раз послали с твоим английским.
Удачи в бизнесе и науке!
Страны с названием "Украина" никогда не было.
А что, были желающие?
На украинцев и прочиих при про ебалтов мне наплевать абсолютно.
А ССР, в которой родился Миша, называлась почему-то украинской.
Сегодня - да, все.
Ковыряться в мовнючей помойке в поисках чего-то ценного нет ни малейшего желания, "Магомет лучше пойдёт к другой горе".
Это говно-нация сами убила всё ценное, что когда-то в ней было и могло вызвать интерес.
А одного украинского писателя я знаю и ценю.
Его звали Николай Васильевич Гоголь как они нынче пишут - Мыкола Хохол Mykola Hoholпри этом относя его к зарубежным.
Украина не является правопреемником УССР.
Никакой связи с УССР она вообще не имеет.
Это абсолютно другое государство.
Суть моего вопроса была в том, что мне стало любопытно, насколько его украинский язык знаете Вы.
Но, наверно, я не вправе этим интересоваться.
А вот я русский в школе не учил, https://aisebijou.ru/naruchnie-chasi-qampq/naruchnie-chasi-qampq-gf91-466.html абсолютно без подвоха спросил как будет твротительный падеж в украинской граматике.
Поэтому точно так же как узнал ответ в поисковике, мог узнать и ответ на Ваш вопрос, согласитесь.
Поэтому доказывать обратное было бы лицемерно.
Но могу Вас заверить что украинский знаю и правильный ответ на Ваш вопрос смог бы дать сразу, при условии живого общения.
Прекратите обобщать, так как и с "Русскими".
Пост 4185, с которого начата дисскусия: "П.
Вот результат, причем не школы, она только предоставляет считаю, Наручные часы Q&Q M166 J804 ответ учится, а впервую очередь отношения в семье.
Конечно не забыл, а Вы не забыли что советский паспорт можно было поменять на любой когда он прекращал свое существование не так давно.
Также как и сейчас поменять украинский на любой.
Только такие как Миша "патриоты без страны" выбирают место где потеплее, а не по патриотизму.
Нечего детям голову загаживать.
История в конкретно взятый момент это всегда театр абсурда ибо кто как хочет так гнет ее всегда под себя.
И только зная как можно больше фактов и мнений можна приближатся к истине.
Если немного пофилософствовать, то самечу что интелект-это умение воспринимать, анализировать информацию и делать выводы думать обобщая.
Именно поэтому ненужной информации не может быть априори, о ее большей или больше информации ценности можно задумыватся но не более.
И именно говоря что та информация или эта глупа и нечего ее голову забивать в скором времени ведет к отуплении и зашорености.
Так что как тут не согласится с Андереем в посте 4207 "Пример интеллектуальной нищеты.
И что бы тут кто-то лишний раз неуповал на переход на личности, замечу что если пишете свои мысли, то и отвечайте за них.
Никакой связи с УССР она вообще не имеет.
Это абсолютно другое государство.
А вовсе не УССР.
Дискуссия началась несколько раньше.
Да нет, не обязательное.
Уважать примерно половину жителей своего города совсем не обязательно.
Правда, потом не следует удивляться, если и они вас не уважают.
Это результат воспитания в семье и общего уважения к тем 70% большинства.
И это я их должен после этого уважать?
Нельзя не заключить, что в Вашем представлении русскоязычные граждане ассоциируются именно с "теми, кто ".
Так кто же из нас двоих обобщает?.
Также как и сейчас поменять украинский на любой.
Россия последние лет, что ли, десять не раздает свои паспорта бывшим советским гражданам просто так, за красивые глазки.
Остальные постсоветские страны, по-моему, никогда таким и не занимались.
А касательно того, что раньше можно было.
Только еще одна мелочь.
Следовать Вашему предложению и менять советский паспорт не на украинский для такого человека означало бы становиться иностранцем у себя дома.
А вовсе не УССР.
Да ну, как это она не правопреемник УССР?.
Парламент УССР объявил ее Украиной.
Конституция УССР продолжала действовать, пока не приняли новую.
Законы УССР продолжали действовать до замены их на новые самый памятный пример — закон о языках; действовал он, конечно, только на бумаге, но это уже другой вопрос :.
Гражданство Украины определялось по признаку проживания прописки в УССР.
Если всё это не называется "правопреемничество", то что же тогда им называется?!
Другое дело, что говорить "я родился в государстве под названием Украина" для человека, родившегося до 1991 — это все равно что американцу говорить "я родился в государстве под названием Калифорния".
The State of California.
Русский язык фактически является иностранным, в отличие от УССР.
Во время войны Украина воевала с той стороны, а не с нашей.
Ну и аргументы, которые Миша привёл должны быть весомы я их не читал, они на мове.
А что до гражданства, так все родившиеся в Российской Империи стали гражданами СССР, хотя СССР вовсе не правопреемник, о чём сам же и заявлял.
Для сравнения - Верховный Совет Литовской ССР объявил Литовскую ССР Литвой и заявил, что восстанавливает ту Литву, которая была до ССР.
А вовсе не УССР.
Украина не может одновременно быть правопреемником УНР и УССР : Официально есть подтверждение правопреемственных отношений именно с УНР, ссылку я кидал.
Впрочем, вам всё равно.
Мне тоже всё равно, что написано на мове, читать ссылка на страницу бреда ради возможных 5% смысла не имеет.
Мова давно превратилась в жаргон клуба дураков и, как следствие, в удобный фильтр.
посетить страницу источник читать не обязательно.
Должны, и всё тут.
А сейчас достаточно всей политики Украины по совокупности, чтобы не читать.
Потому что это пустая трата времени.
В том же 4185 на который Вы ссылаетесь, я объясняю свое мнение " 69% жителей Киева назвало своим родным языком украинский по результатам переписи 2001 года.
В международном аэропорту что Праги что Киева дублирование другими языками кроме государственного в первую очередь ориентировано на основной поток международных пассажиров.
Но при этом вырываете из контекста то что подходит под Ваше мнение.
Так что по прежнему обобщаете Вы.
Россия последние лет, что ли, десять не раздает свои паспорта бывшим советским гражданам просто так, за красивые глазки.
Остальные постсоветские страны, по-моему, никогда таким и не занимались.
Есть требования для людей которые хотят получить гражданство.
И жить в Росии для этого в части случаев не обязательно.
Но многим лучше на двух стульях.
Только еще одна мелочь.
Следовать Вашему предложению и менять советский паспорт не на украинский для такого человека означало бы становиться иностранцем у себя дома.
Если человек для себя определяет что он родился не в украинском государстве хотя УССР вроде как подходит частично для этогоа другой стране, то сейчас он точно не у себя дома!
А вот замена паспорта всего лишь формальность, место работы, жизни, друзья и круг общения от этого не меняется.
Коренной потомственный киевлянин в возрасте 99 лет тоже не у себя дома?
Следовать Вашему предложению и менять советский паспорт не на украинский для такого человека означало бы становиться иностранцем у себя дома", Стефан зделает такие же выводы : Хотя понятия "дом" и "гражданство" разные.
Как и "родина" и "гражданство".
В 1992 году Николай Плавьюк официально передал свои полномочия и деятельность УНР первому президенту независимой Украины Леониду Кравчуку.
В своем заявлении Плавьюк провозгласил, что нынешнее украинское государство является законным правопреемником Украинской Народной Республики.
Кравчук с этим заявлением не спорил.
Официально объявила о том, что является правопреемником УНР.
Аналогичного сообщения про УССР сделано НЕ БЫЛО.
Украина не признала долги УССР.
И это самое важное - Украина официально считает период 1922-1991 с перерывом на немецкую оккупацию периодом оккупации страны Россией.
То есть официально признано, что УССР была оккупированной, зависимой территорией.
Иначе говоря, говорить, что Украина - правопреемник УССР, так же абсурдно, как говорить, что Украина - правопреемник Рейхскомиссариата Украина или польских Восточных Земель Краев Всходних.
Все 4 пункта абсолютно точны и правильны.
Аналогичного сообщения про УССР сделано НЕ БЫЛО.
Украина не признала долги УССР.
Україна дає згоду на обслуговування https://aisebijou.ru/naruchnie-chasi-qampq/naruchnie-chasi-qampq-m170-j802.html боргу Союзу РСР за станом на 16 липня 1990 року в частині, яка визначається окремою міждержавною угодою.
Щоправда ця стаття не була 4 />Через позицію Росії "окрема міждержавна угода" так і не була укладена.
Це питання формально залишається нерозв'язаним до сьогоднішнього дня.
Де Ви таке бачили?
Сначала 12 сентября 1991 г Украина объявляет себя правопреемницей УССР, а год спустя - правопреемницей УНР.
Аналогично сначала Украина провозглашает себя нейтральной, а потом рвётся в НАТО.
Хотя ей никто не угрожал, кроме натовской Румынии.
Поэтому все украинские писульки до лампочки.
Украина незаконна с 24 августа 1991 года, точно так же как была незаконна УНР.
Оттого её так и трясёт.
И впредь трясти будет.
Оттого её так и трясёт.
Трясёт здесь именно тебя.
Я ещё могу понять «тряску» Миши или Стефана — они родились на Украине, но когда о какой-то Украине беспокоится человек, не имеющий к ней никакого отношения, — простите, но лечиться нужно.
Страна — одна, государства — разные.
Очередной пример ханжества Федосова: как же он возмущался, когда русский язык обозвали языком попсы и ещё чего-то там!
А что он САМ делает???
Украина ничего не могла основать, так как страны Украины, как нам доходчиво объяснил Федосов по миллионному кругу, никогда не было.
Это абсолютно другое государство.
Просто называю вещи своими именами.
Русский язык - это язык цивилизации, а убогая дерьмова слово придумано не мной!
Кто же им виноват, что они дурачки, это их выбор, по собственному желанию, никто не неволил, силком не тащил.
Так я о ней не беспокоюсь совершенно!!!
В данный момент я живу в России, поэтому меня беспокоит то, что происходит ЗДЕСЬ — в России.
Мне, простите, насрать на то, на каком языке говорят на Украине, мне не нужен их Крым и т.
У нас, в России, масса своих проблем.
Поэтому американец российского происхождения, волнующийся за Украину, — клинический случай.
Заняться больше нечем в США?
Федосов, не смеши людей!!!!!!!!!!!!!
Тебя права человека беспокоят так же, как и Путина с Брежневым!
Учитывая то, что я не учу английского, я скоро перестану понимать русский.
Уже сейчас, чтобы понять «русский», — я не шучу — мне приходится заглядывать в англо-русский словарь.
«Русские патриоты» так засрали русский язык, что дальше некуда.
Нельзя дать отлуп дураку и лжецу?
У меня другое мнение и оно никогда не изменится.
С этим спора нет.
Украинцам проще, у них дерьмова есть, а российскому дурачью приходится подбирать англоязычные объедки.
В плане языка половина, если не больше, из этих 69 процентов не уважают сами себя.
Обманывая сами себя в отношении того, какой язык их родной.
Не знаю, как кто, а я в Киеве точно у себя дома.
Даже при том, что бОльшую часть жизни сейчас провожу не в Киеве.
А вот украинское государство пришло ко мне в гости.
Потому что, когда я родился, "его здесь не стояло".
В современной Украине гражданин любой страны может работать на любой работе так же, как и гражданин Украины?
Безо всяких разрешений, ограничений и т.
Стефан, я расскажу то, что рассказывал здесь уже много раз.
Когда я жил в Киеве, я снимал комнату в квартире женщины 36 лет.
Женщина уже давно живёт в Киеве, а родом она из Сумской области.
Она говорила по-русски со всеми с дочерью, с подругами, в городе и т.
Когда она звонила матери в Сумскую область, она говорила по-украински.
И даже почти не на суржике, её украинский был очень близок к литературному языку.
Ты, Стефан, не зная об этом, сказал бы, что её родной язык — русский.
Ведь она по-русски говорит в магазине, на работе и т.
Но ты не учёл, что она лишь воет, как того требует стая.
Все говорят так, ну и я говорю.
А родной-то ей украинский, ведь с матерью она говорит на украинском, а значит именно этот язык она услышала первым в детстве.
И таких случаев есть великое множество.
Я тебе также напомню, что до революции в России особенно, в первой половине 19-го века для многих русских из знатных семей первым языком был французский, а уже позже — русский.
Но 4 родным-то считался русский.
Хотя, если применить твоё понимание родного языка, родным им был французский — именно его они услышали первым в детстве и на нём общались позже.
Все говорят так, ну и я говорю.
Итак, 69% киевлян ХОТЕЛИ БЫ говорить на украинском, но не могут, так как большинство в Киеве говорит на русском.
Все киевские газеты, вплоть до объявлений "меняю-куплю-продам", до начала 80-х годов были только на мове.
Всё местное радио и телевидение было только на мове.
Все записанные объявления в транспорте были только на мове.
Киоски были завалены газетами и журналами на мове, магазины - книгами на мове.
А народ упорно не желал на ней говорить "Ни один из моих офицеров не говорит на языке страны!
Но при этом утверждают, что мова им родная.
Нельзя дать отлуп дураку и лжецу?
Так дают же регулярно.
Но - "У меня другое мнение и оно никогда не изменится.
Не 69, а все 99% киевлян могут говорить на украинском точно так же, как говорят на русском.
И на каком языке они говорят в итоге - целиком и полностью зависит от окружения.
Количество "идейных" русско- или украиноговорящих - ничтожно.
Жаль, что Стефан любит замечать второе, но не любит замечать первое иначе кое-кем тут бы давно уже не воняло.
С ними говорят на русском, они отвечают на русском.
Говорят на украинском, и они отвечают по-украински.
Любишь же ты, Федосов, показуху!
А ты не слышал никогда в СССР, что украинский считался языком колхозников?
Советские юмористы, когда говорили с украинским акцентом, играли роль деревенщины или академика?
Ну вот язык колхозников и стал государственным.
И не просто государственным, а единственным государственным.
Последствия можно наблюдать вочию - страна окончательно и бесповоротно обыдлячилась.
А почему он им считался?
Весь СССР сговорился считать его таковым?
Ибо весь СССР был одним большим воплощением украинофобии?
Как в том анекдоте: ".
Или была еще какая-то причина?
И таких случаев есть великое множество.
Есть, кто ж спорит.
В Киеве несколько миллионов населения.
Из них — не знаю, сейчас уже, наверно, половина или больше?
У многих из этой половины родной язык действительно украинский.
У многих, но далеко не у всех — потому что городское население в современной Украине значительно превышает сельское.
А есть и еще одно великое множество — киевлян, которые с детства говорили и говорят на русском.
Значит, и тогда были люди, которые считали своим родным языком не тот, на котором говорили с пеленок.
Только и всего :- Правда, сколько было тех "многих русских из знатных семей"?
Процента два, три от всего населения?
Единственная проблема в том, что в Киеве почти никто не говорит на украинском.
Десятки языков и только одну несчастную мову гнобили, гнобили, гнобили.
Ну не было у СССР других забот!
Надеюсь, что репутация украинцев как хрестоматийных подлецов и лжецов будет жить в веках.
Не так как до сих пор, а по-настоящему.
Аналогия с современной Украиной в данном случае неправомерна.
Французский язык в России никогда не воспринимался и не мог восприниматься как автохтонный не люблю этого слова, но здесь оно подходит.
Поэтому, надо полагать, для жителя России признать родным языком французский было неестественно.
Если нынешняя украинская политика продержится поколения два-три, то, вполне возможно, к 21xx году все будут искренне верить, что русский для Украины — как французский для России.
Да, было дело, говорила на нем какая-то небольшая кучка, имевшая наглость считать себя "элитой".
Но по этому сообщению родным языком жителя Украины считался русский — это, дескать, было в высшей степени неестественно.
Но это будет если будет позже.
Пока же мы еще знаем правду :- Мы - это в смысле я и моё ЧСВ?
С этим трудно поспорить :- В конце концов, многие искренне считают, что земля была создана за шесть дней, и было это шесть тысяч лет назад.
Такая вот у них правда.
И попробуй убеди их в том, что это не совсем так.
И их родители скорее всего родились не в Киеве.
А ещё они едут в деревню к бабушке, которая с ними не на русском говорит.
Правда или есть, или её нет, нельзя быть "немножко невинной" и "чуточку беременной".
И ещё мне очень приятно, что правду здесь постоянно стирают.
Оспорить нечего, глаза она колет, так что мне есть чем гордиться.
Впрочем, я к этому https://aisebijou.ru/naruchnie-chasi-qampq/naruchnie-chasi-qampq-gq47-j101.html не стремлюсь.
О русификации языков что-нибудь слышал?

Комментарии 14

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *